Silk Scarf ‘ La collection gastronomique ‘

12387965_1139831089360350_1816197236_n (2) 12388305_1139831086027017_473518969_n (2) 12395400_1139831052693687_1850131515_n (2) 12395503_1139831096027016_1231330903_n (2) 12395326_1139831076027018_8516139_n (3)

ハンカチーフに続き、オリジナル・シルクスカーフも発売されます!

「スカーフが結ぶ、アートとファッション」をコンセプトに、写真家、建築家など、様々な作家の作品をそのまま1x1mの正方形におさめるスカーフプロジェクト「ditto」から。 http://dittotokyo.wix.com/ditto

100%シルクのルラルラしたとろみのある生地です。 ハンカチーフでは若干、世に歩み寄ったデッサンを意識しましたが、こちらは無数のHUMANが 栄養素となる果物、海藻、魚介類 麺類、丼類を携え、喜怒哀楽な表情で並ぶ「La collection gastronomique」のdeep sideデッサン。

●size 1x1m 100%silk ¥18000+tax

12/24 ~NADiff http://www.nadiff.com/gallery/index.html 1/8~ Pearl BookShop &Gallery http://pearlmansion.com/ にて販売開始

Handkerchief ‘ La collection gastronomique’

IMG_1198 (3) csl_6001 csl_6002_明るさ調整11_20 csl_6005 csl_6004ハンカチーフ専門店「Classics The Small Luxury」とのコラボレーションで、食べ物デッサンが素敵なハンカチーフになりました 。『Vitamin Dream』『Magic Salad』 『Une fête』 『Dégustation』『La Danse de Chantilly』の 全5種類です。 2016年 2月1日より Classics The Small Luxury 六本木ヒルズ本店、福岡大濠公園店で販売開始です。 size 41x41cm ¥2000(+tax)また、ヒルズ本店では、描き下ろし5点を含む原画なども展示されます。 http://www.classics-the-small-luxury.com/index.html

My food drawings turned into handkerchieves!! 5 different types are available. They will be on sale from February 1st, 2016 at the “Classics The Small Luxury” main store in Roppongi Hills and in Fukuoka Ohori Park store. Size 41 x 41cm  ¥2000 (tax not included) Original paintings including the five drawings for the handkerchieves will be on display at the Roppongi Hills main store.

Art Book Release !! ‘La collection gastronomique ‘

Finally, my first drawing book ” La collection gastronomique ” will be published by HeHe ( http://www.hehepress.com) in the end of December. Together with its release, I will have 3 exhibitions in Tokyo.

パリ移住をきっかけに生まれた食べ物シリーズ、「La collection gastronomique」が一冊の本になりました。発行/HeHeヒヒ 12月末先行発売。ポートレイトシリーズ含む120点、164ページです。 リリースに合わせ、東京都内3か所同時の展覧会があります。●12/24-1/24 NADiff Window Gallery (本の出版を記念した食べ物にまつわるインスタレーションを行います。) ●12/28-2/13 Coolie’s Creek 白金台 (一軒家の素敵なギャラリー兼レストランです、ランチタイムは作品鑑賞のみで、入場可能です。)新作の油彩を数点展示いたします。 ●1/8-1/24 Pearl Book Shop &Gallery 代々木上原 (木金土日祝OPEN,こちらが 食べ物シリーズのメイン展示です。本の発売をメインに、シルクスカーフ、ポストカード等プロダクツもございます。)※1/9sat 15:00- 在廊しております!ぜひいらしてください。)

MT_DM_A5_FIX_omote MT_DN_A5_01

「La collection gastronomique 1/2」postcard set

My postcard sets ‘la collection gastronomique 1 and 2′ are now available at wonderful organic stores in Yokohama and Kyoto !
cafe sowa: 5-1-5-110utsukushigaoka Yokohama-shi … tel. 045-904-1286 営業時間:10:00~20:00 LO30分前 火曜日定休
Musubiya :103ichijouji tsukudacho sakyoku Kyoto.

11815960_942811172455488_1898863817_n (3)11844092_942811169122155_969615372_n (2)11853927_942811175788821_1039758155_n (2)11850979_942811179122154_2129119373_n (2)

Préparer pour l’huile sur toilet 油彩画の準備中1st August

IMG_20150729_0001_NEW (2) IMG_20150730_0001_NEW (2) IMG_20150801_0001_NEW (2)

Thank you for coming ..Berlin Food Art Week

Held at  Gallery ARGH , Berlin neukoeln from 19th to 25th June. I participated in  Berlin Food Art Week. This exhibition was a group show with Maycec (her photography uses food ingredients like eggs, pasta,flour,etc).I thank  everyone who came to the exhibition and many thanks to Taina and Anne-Laure once again. ベルリンのノイケルンにあるGallery ARGHにおいて「Berlin Food Art Week」の一環としてフランス人作家Maycecとの二人展を行いました。全て食べ物を主題とした作品で、私もLa collection gastronomiqueのドローイングを20点展示しました。会期中の二日間は48hours Neu Köllnというイベントの最中でこのエリアのギャラリーが夜までOPEN,絶え間なくたくさんの方に見ていただけました。

IMG_0881 IMG_0883 IMG_0884 IMG_0886 IMG_0914 IMG_0899 IMG_0895

Berlin Food Art Week 2015

IMG_0800 (3)My latest work,  ’La collection gastronomique’ will be exhibited at ‘Berlin Food Art Week ‘ 

From 19 to 26 June, the first Berlin Food Art Week brings together galleries, art spaces, restaurants and cafes together. Organized by Entretempo Kitchen Gallery, the week focuses on discovering the different connections art can make with food and presents a wide panorama of modern and contemporary art  .You can find my works  at Gallery ARGH :Selchower Str. 12, 12049 Berlin from 25-28 June  vernissage :25th june 19h , performance :Der Warst http://www.foodartweek.com/artists

6月25~28日 Berlin Food Art Week にて「La collection gastronomique」を展示します。30カ所のベルリンのギャラリー、レストラン、オルタナティブスペース同時開催のこのWeek.楽しそうなイベントも盛りだくさんです。25の夜はオープニングレセプション Der Warstによる野菜とエレクトロを駆使したパフォーマンスが。VENEZ ! VENEZ !

L’exposition sera prolongée jusqu’à milieu d’avril !!

IMG_0712 (2)16 rue de Jouy 75004 vingt vins d’art

poulpe le17 mars 2015

IMG_0686 (2)

La collection gastronomique2 VVDx Makiko TANAKA

J’ai crée 8 nouvelles cartes postales après avoir dégusté.Vous rendre à mon exposition vous permettra aussi des profiter des leurs excellents plats et vins !     8cartes postales 10€   (vous pouvez les trouver chez VVD)

パリ4区のワインカーブ+ギャラリースペース Vingt Vins D’art とコラボレイションで、お店のプレートとおすすめワインを田中が試食、まつわるお話、レシピをお聞きして新たにデッサンを描き下ろしSETにしました。お店の人々やレシピ考案者も登場し、勿論実際のお料理もデザートもこちらでお試しになれます。すべてお世辞抜きにとても美味しかったですよ!これから 食の分野の人々と一緒に何か作っていくことが少しづつ見えてきております。これもパリで一日一枚ドローイングを始めなかったら、やらなかったことの一つです。自分の現実・幻想の世界をひたすら描いてきましたが、「食べ物」を描くことでこんなにも知らない多くの誰かと作品を通して繋がっていくことができるとは・・私としてはモノクロームのパステル作品と同時に色彩作品も再開したかったので、これらをどうキャンバス作品として移行出来るか現在頭の中でイメージを形作っております。長くなりましたが ポストカードSET第二弾ができたという話です。

IMG_0644 (2) IMG_0641 (2) IMG_0536 (2) IMG_0539 (2) IMG_0554 (2) IMG_0558 (2) IMG_0569 (2) IMG_0572 (2) IMG_0573 (2) IMG_0585 (2)

Merci d’etre venue le vernissage ,l’exposition va continuer jusquau 30mars!

 

Fantazio 様とEmiko OTA様の 素晴らしい演奏による素敵な時間でした。この日よりパリは春のような陽気でマレ地区サンポウル駅の裏路地に位置するこのお店では 通りがかりの人々も演奏が窓から見ることができ、知らずに入りお酒を飲んで音楽を楽しんで行く姿もちらほら。Fantazio様Emiko様は18年前からともに活動しており大変息の合ったDUOで魅せてくださいました。筋金入りのパンクロッカーEmiko様のたまに入るコーラスは、一筋縄ではいかない民謡とも祈祷とも雄叫びとも言えるモノでfantazio氏の低音ベースとボーカルに奇天烈な花を添えていました。

 

IMG_0651 (2)IMG_0652IMG_0653 (2)IMG_0670IMG_0665IMG_0658

EXPOSITION ‘La collection gastronomique 2′

vvd makikoDe 6 mars au 30 mars    Vingt Vins D’art 16 rue de Jouy 75004 paris

Noubelles 8 cartes postales collboration avec Vingt Vins D’art 10€

Order conte.ete@gmail.com

La collection gastronomique 2

” La collection gastronomique 2 — vingt vins d’art x Makiko TANAKA ”

Ma prochaine exposition aura lieu dans la cave à vin ” vingt vins d’art ” avec qui j’ai collaboré, il est situé dans le 4e de Paris. J’ai créé 8nouvelles cartes postales après avoir dégusté huit des leurs spécialités. Dans cette exposition vous retrouvrez principalement 8 dessins originaux représentant ces plats. Vous rendre à mon exposition vous permettra aussi des profiter de leurs excellents plats et vins !

Du 6 mars au 30 mars 2015

Le vernissage  : le8 Mars ( dim)  de17h à 19h

concert spécial : Fantazio + Emiko

vingt vins d’art 16 rue de Jouy 75004 Paris

Au plaisir de vous voir nombreaux !   Makiko

3月6日~30日まで 4区にあります VINGT VINS D’ART にて食べ物シリーズの新作展をします。 これまでは全て空想上の食べ物を描いてきましたが、今回は お料理も美味しい VVDの 8品を私が試食させていただき そこから生まれた新しいデッサンです。是非 作品をみがてら 実際のお料理も召し上がりつつ 楽しんでください!。  8日のヴェルニサージュは FANTAZIO様 + EMIKO様 の素晴らしいコンサートがありますので みなさん遊びに来てください!  田中 麻記子11002161_893222217403274_1949334915_o

IMG_0603 (2)

謹賀新年 Bonne anée 2015

新しい年の始まりです。明けましておめでとう御座います。 フランスへ来て2度目のお正月を迎えました。最初の一年は、「文化庁新進芸術家海外派遣制度」の研修員として、グラフィックアーチストのメディ師匠の工房でアシスタントをしながら様々なメディアを学びました*これらが生かされる、また別の形で発表されることはまだ先になると思います。派遣期間は終了しましたが 当地での滞在制作を続行させたい者はそのまま続行可能になったので、勿論滞在を延長し現在に至ります。 昨年は 個展がひとつに、グループ展3回、アートフェアに 1回、参加する機会を得ることができました。1日1枚ドローイングも必ずやるとノルマにして続けていたら、もう一年経ち、そこから生まれた「食べ物シリーズ」では移住してフリーランスとなり自由な気持ちになった私が何より楽しんで自分と人のために描くシリーズとして今なおアイデアは泉のように湧いてきます。私は「絵」を描いている人なので「絵」は置いておいても、やはり「食」と「音」は 自分にとって本当に大切でいつでも最大に興味のあることです。食べ物シリーズを発表しカードを作り たくさんの人々に見て頂いて、たくさんの交流が生まれ、今後もどんどん発展していくような2014年の末でした。嬉しい事に、2015年の3月にはこのシリーズでの発表と新しいプロジェクトも決まって、早くお知らせしたいのです! 今年もよろしくおねがいいたします。田中麻記子     ※今 急に お汁粉が食べたくなり 13区の中華市場で乾燥小豆と餅を入手し作りました。中国産の小豆は小ぶりでやや皮が厚く、、マラカスの中に入れたりしたほうが良さそうな粒感だったけれど。。。とりあえず食べた!

IMG_0346 (2)

IMG_0348 (2)

“PINK” at Chez USAGI

à partir du  8 Decembre , exposition collective “PINK” à USAGI 32 rue st roch 75001 ,vous pouvez trouvez mes petits dessins super girly Makiko style !!!  http://usagiparis.com/index.php/expositions

“strawberry cheese macaron baby 2014″ 27x32cm

IMG_0280 (2)

“La collection gastronomique” 10cartes postals

IMG_0246 (2)IMG_0252 (2)“La collection gastronomique par Makiko TANAKA” 10 cartes postals  !!!   10€IMG_0245 (2)IMG_0253 (2)10 cartes postales :10€ / Gỏi cuốn, œuf de saumon,yakisoba-pain,tartare,caraméliser des patates douces,cous cous show,mid century kushi agé,zapatos de maoz,interdit,canard laqué de Pékinois.           une piece 1.5€ / les macarons , castela ,ché va mau (haricot vert)

「食べものシリーズ」ドローイングが「La collectiongastronomique」という10枚SETのポストカードになりました。¥1800——生春巻き、いくら、やきそばパン、タルタル、大学芋、クスクス、串揚げ、焼きとうもろこし、ミルフーイユ、北京ダック。  単品は各¥200 マカロン、かすていら、緑豆のチェー の三種です。

作品画像は WORK 内 drawingのページをご覧ください。

ORDER ⇒ conte.ete@gmail.com

 

Cadeaux de Noël 2014

Exposition des créations originales de 15 jeunes artistes japonais, Venez découvrir nos cadeaux de noel 2014 !! je vais exposer la  series allimentaire . Espace japon ; 12 rue de Nancy 75010  +33 01 47 00 77 47metro jacques bonsergent,  Du 25 novembre au 6 décembre  2014 (du mardi au vendredi 13h-19h le samedi 13h-18h )  le vernissage 28 novembre 18h-20h30      http://cadeauxdenoel.org

クリスマスの贈り物showに参加します。15名の日本人作家、子供服やSWEETS 、ジュエリーや陶器など様々なアーチストの方とご一緒させていただきます。私は食べものシリーズのドローイングを展示します。10672192_901363399877394_2146708685635741324_n

Merci d’être venue à GMAC

IMG_0217IMG_0206IMG_0215J’ai fait des atelier enfants avec encre japonais et aquarelle . Il y avait presque 1000 stands la ,,,le dernier jour était  malgré la pluie mais j’ai bien rencontré pas mal de gens qui s’ interesse mes tableaux. Merci .

GMAC無事終了。会期中は子供のワークショップをいたしました。次回はもっと広い画面で子供たちと色塗りたくり遊びたいですね。最終日は雨でしたが連日沢山の方と出会えました。

Grand marche d’art contemporaine a la place de Bastille

IMG_0207du 30 oct au 3 nov , je vais participer GMAC ( grand marche d’art contemporaine) a la place de Bastille : stand 524 525 11:00-20:00

le vernissage le30 à partir de 18h

バスチーユ広場で年2回開催される大規模なアートフェア GMACに参加します。スタンドは524と525 です。11月1日から3日 17時からは水彩を使ったアトリエをします。

exposition collective à Grez-sur-Loing

je vais participer à une exposition collective à Grez-sur-loing. je vais exposer de grands tableaux en noir et blanc. ce sont les plus grands tableaux que j’ai été amenée à peindre.se rendre dans ce village est aussi l’occation de faire une agréablebalade dans un environement boisé!

パリ南東のグレーシュルロワン市役所美術館においてグループ展に参加します。今回はパステルのモノクローム作品において初めて大き目の作品を作りました。(91cmx72.7cm) 会場のあるこのグレーシュルロワン村は明治21年1888年に、黒田清輝が初めて日本人画家として滞在制作し、RUE seiki kurodaなる道も存在することで知られています。とても素敵な村らしいので小さな旅行がてら見に来ていただけたら嬉しいです。

du23 oct au 26 oct 2014

à Salle Fernande Sadler 53 rue d’hulay ,Grez-sur-loing77880

entre gratuite   de 10h à 12h 14h à 18h

vernissage le22 oct 18:30-

P1100023_NEW_NEW