“La collection gastronomique” 10cartes postals

IMG_0246 (2)IMG_0252 (2)“La collection gastronomique par Makiko TANAKA” 10 cartes postals  !!!   10€IMG_0245 (2)IMG_0253 (2)10 cartes postales :10€ / Gỏi cuốn, œuf de saumon,yakisoba-pain,tartare,caraméliser des patates douces,cous cous show,mid century kushi agé,zapatos de maoz,interdit,canard laqué de Pékinois.           une piece 1.5€ / les macarons , castela ,ché va mau (haricot vert)

「食べものシリーズ」ドローイングが「La collectiongastronomique」という10枚SETのポストカードになりました。¥1800——生春巻き、いくら、やきそばパン、タルタル、大学芋、クスクス、串揚げ、焼きとうもろこし、ミルフーイユ、北京ダック。  単品は各¥200 マカロン、かすていら、緑豆のチェー の三種です。

作品画像は WORK 内 drawingのページをご覧ください。

ORDER ⇒ conte.ete@gmail.com

 

Cadeaux de Noël 2014

Exposition des créations originales de 15 jeunes artistes japonais, Venez découvrir nos cadeaux de noel 2014 !! je vais exposer la  series allimentaire . Espace japon ; 12 rue de Nancy 75010  +33 01 47 00 77 47metro jacques bonsergent,  Du 25 novembre au 6 décembre  2014 (du mardi au vendredi 13h-19h le samedi 13h-18h )  le vernissage 28 novembre 18h-20h30      http://cadeauxdenoel.org

クリスマスの贈り物showに参加します。15名の日本人作家、子供服やSWEETS 、ジュエリーや陶器など様々なアーチストの方とご一緒させていただきます。私は食べものシリーズのドローイングを展示します。10672192_901363399877394_2146708685635741324_n

Merci d’être venue à GMAC

IMG_0217IMG_0206IMG_0215J’ai fait des atelier enfants avec encre japonais et aquarelle . Il y avait presque 1000 stands la ,,,le dernier jour était  malgré la pluie mais j’ai bien rencontré pas mal de gens qui s’ interesse mes tableaux. Merci .

GMAC無事終了。会期中は子供のワークショップをいたしました。次回はもっと広い画面で子供たちと色塗りたくり遊びたいですね。最終日は雨でしたが連日沢山の方と出会えました。

Grand marche d’art contemporaine a la place de Bastille

IMG_0207du 30 oct au 3 nov , je vais participer GMAC ( grand marche d’art contemporaine) a la place de Bastille : stand 524 525 11:00-20:00

le vernissage le30 à partir de 18h

バスチーユ広場で年2回開催される大規模なアートフェア GMACに参加します。スタンドは524と525 です。11月1日から3日 17時からは水彩を使ったアトリエをします。

exposition collective à Grez-sur-Loing

je vais participer à une exposition collective à Grez-sur-loing. je vais exposer de grands tableaux en noir et blanc. ce sont les plus grands tableaux que j’ai été amenée à peindre.se rendre dans ce village est aussi l’occation de faire une agréablebalade dans un environement boisé!

パリ南東のグレーシュルロワン市役所美術館においてグループ展に参加します。今回はパステルのモノクローム作品において初めて大き目の作品を作りました。(91cmx72.7cm) 会場のあるこのグレーシュルロワン村は明治21年1888年に、黒田清輝が初めて日本人画家として滞在制作し、RUE seiki kurodaなる道も存在することで知られています。とても素敵な村らしいので小さな旅行がてら見に来ていただけたら嬉しいです。

du23 oct au 26 oct 2014

à Salle Fernande Sadler 53 rue d’hulay ,Grez-sur-loing77880

entre gratuite   de 10h à 12h 14h à 18h

vernissage le22 oct 18:30-

P1100023_NEW_NEW

 

merci d’etre venue à l’exposition à Usagi Paris

IMG_8368 IMG_8354 IMG_8362 IMG_8423IMG_8360

exhibition “mascara de mémoire” 1~16May

This will be my first exhibition in Paris since I moved here in September 2013.
15 Monochrome pastel paintings on wood panels and 10 watercolor paintings in antique frames that I have found at a flea market will be on display.
2013年9月よりパリを拠点に活動しておりますが、こちらに移り最初の展示をいたします。
モノクロームパステルの板絵15点と小さな水彩のドローイングを蚤の市で見つけた古いフレームにおさめて、10点発表いたします。

MAKIKO USAGI FLYER SIDE A

MAKIKO USAGI FLYER SIDE B